Works/Oeuvres > Le ruban blanc (500 mètres d'écriture vers le sud) / The White Ribbon

Action dans le quartier Côte-des-neiges, Montréal.
Lors de cette action étalée sur 4 jours, j’ai remonté la Côte-des-Neiges sur 500 mètres, du nord vers le sud, en déroulant sur mon passage un long ruban de papier blanc sur lequel j’écrivais. Tous les obstacles que la ville m’imposait (bancs, marches, clôtures, poteaux de signalisation, vitrines, bornes fontaines, etc.) ont servi de support à l’écriture dont le rythme autant que le contenu sont déterminés par ma rencontre lente et tactile avec cette artère historique de la ville.
Des traces de toutes sortes apparaissent sur le ruban: roues de voitures, griffes de chien, ombres portées d’un arbuste délicat calquées au passage. Ces signes indiciels, accidentels ou non, se superposent à l’écriture qui témoigne de rencontres, de conversations, d’observations sur ce lieu aux strates multiples et complexes, marqué par la diversité tant au plan humain qu’architectural. Le ruban de papier que je laisse derrière moi ponctue l’espace la ville, brise son rythme habituel, forçant les passants à modifier leur trajectoire pour l’éviter. L’écriture qui se pose par bribes sur le mobilier urbain devient le prétexte d’un temps d’arrêt, d’une pose contemplative offerte aux passants s’arrêtant au passage pour y lire ces notes spontanées, ces pensées fugaces.

Action on Côte-des-Neiges Sreet, Montréal.
During this action spread over 4 days, I walked up 500 meters of Côte-des-Neiges Street in Montreal, from north to south, unrolling a long white paper ribbon on which I was writing. All the obstacles that the city imposed on me (benches, steps, fences, signposts, showcases, standpipes, etc.) served as a support for the writing whose rhythm as much as content was determined by my slow, tactile encounter with this historic artery of the city.
Traces of all kinds appear on the ribbon: car wheels, dog claws, shadows worn from a delicate shrub modeled on the way. These indexical signs, accidental or not, are superimposed on the writing which testifies to encounters, conversations, observations about this complex site marked by ethnic as well as architectural diversity. The paper ribbon that I leave behind me punctuates the city space, breaking its usual rhythm, forcing passers-by to change their trajectory to avoid it. The writing that rests in fragments on urban furniture becomes the pretext for a halt, a contemplative pose offered to passers-by stopping at the passage to read these spontaneous notes, these fleeting thoughts.


Lieux de diffusion / Exhibition history : Maison de la culture Côte-des-Neiges, Montréal (2010)_ Casona de los Olivera, Buenos Aires Argentine (2010) / Crédit photographiques / photo credits: Guillermo Lopez Perez